Translation of "saremo fuori" in English


How to use "saremo fuori" in sentences:

Certo... saremo fuori di qua in un baleno.
Sure, sure. We'll be out of here in a jiffy.
Tra 5 minuti saremo fuori di qui!
5 minutes we're gonna be outta here!
Arriveremo alla benzina, e ne saremo fuori.
We'll find a way to the gas, and we'll be gone.
(altoparlante) Potrete slacciare le cinture appena saremo fuori tiro.
On behalf of our flight crew- We'll turn off those fasten seat belt signs after we get out of gun range.
1 Quando saremo fuori con i soldi ti chiameremo per dirti dove sono.
When we get outside with our money, we'll call you on this. - Tell you where your guns are.
No, il momento e' giusto quando saremo fuori da quelle mura.
No, the time is right when you and I are both standing outside those walls.
Te lo diro' quando saremo fuori da qui, Non un secondo prima.
I'll tell you the moment we're outside those walls, not a second before.
Possiamo anche essere una squadra qui, ma tanto per farvelo sapere, non appena saremo fuori da queste mura, ognuno per conto suo.
You know what? We may be a team in here, but just so that you know, the minute we get over that wall, it's every man for himself.
Allora saremo fuori da quei muri.
Then we'll be outside those walls.
Saremo fuori dalla portata del buco nero tra 40, 39...
We're beyond the reach of the black hole in 40, 39...
fra 24 ore, mio fratello verra' ucciso, ma per come la vedo, fra 24 ore, saremo fuori dal paese.
24 hours from now, my brother is scheduled to die, but the way I see it, 24 hours from now, we'll be out of the country.
Ma appena saremo fuori, andrai per la tua strada, e noi per la nostra.
But as soon as we're out of here, you go your way, we'll go ours.
Saremo fuori di lì prima che i Wraith si accorgano di quello che è accaduto.
We'll be out of there before the Wraith even know what happened.
Saremo fuori di qui in un paio d'ore.
We'll be out of here in a couple of hours.
Rivolgeranno l'attenzione sugli altri, ciò significa che saremo fuori dal loro radar per un po'.
They'll turn their attention to the other guys, which means we'll be off their radar for a while.
Se sei di nuovo un agente dell'NTAC che mi succedera' quando saremo fuori di qui?
If you're an NTAC agent again, what happens once we're out of here?
Ancora pochi minuti e saremo fuori
Now in a few minutes more, we're going to be outta here.
Mentre io lavoro da dentro, ho bisogno che tu ti prenda cura di quello che succedera' una volta che saremo fuori.
While I'm working from the inside, I need you to take care of what happens once we're outside.
Dall'altra parte, quando saremo fuori di qui, cosa accadra'?
On the other side, when we get out of here, what's gonna happen?
Saremo fuori di qui molto presto.
We'll be out of here soon enough.
Qui saremo fuori dal radar della Compagnia.
We'll be off of the Company's radar here.
Dobbiamo fare solo irruzione e... saremo fuori di qui.
All we got to do is that little B and E, and... we're out of here.
C'e' qualcuno che vorrei che incontrassi quando saremo fuori di qui.
There is somebody that I want you to meet when we get out of here.
Le daro' esattamente cio' che vuole quando saremo fuori di qui.
I'll give her exactly what she wants when we get out of here.
Ma una volta che saremo fuori, tu sarai la mia garanzia... niente di piu'.
But once we're out, I consider You collateral... Nothing more.
Beh, includi un modulo CIP, e magari saremo fuori pericolo.
Well, throw in a cip device, and maybe we'll be off the hook.
In 7 minuti saremo fuori dalla portata dei poliziotti.
In 7 minutes, will be 50 km ahead of the cops.
Il 17, credo che saremo fuori citta'.
On the 17th, I think that we're out of town.
Noi scemi saremo fuori dalla tua vita ora che il mio lavoro qui e' concluso.
Us tools will be out of your way now that my work here is done.
Dopo gli faremo vedere il documento legale non riconosciuto che abbiamo trovato, e se non ha reclami e tutto e' a posto, dopo, saremo fuori da questo come Tornado Kid, d'accordo?
Then we bring up the legally unrecognized document that we found, and if he makes no claims and everything is hunky-dory, then, kuh-ping, we're out of there like ricochet rabbit, got it?
Una volta scesi sotto il livello della strada... saremo fuori dalla zona sicura.
Once we get down below street level we're outside the safe zone.
Saremo fuori di qui tra due minuti, gente.
Okay, folks, we'll be out of your lives in two minutes.
E a quel punto saremo fuori dalle acque internazionali.
And by then we'd be out of international waters.
Tra tutte e due, saremo fuori da questi scaffali in un niente.
Between the two of you, we should be through these stacks in no time.
Lo saremo ancora, papa', in un certo senso, ma saremo fuori, tra l'altra gente.
We would be still, Papa, in a way, but with us out there amongst the people.
Ragazzi, facendo due calcoli, anche con la propulsione, saremo fuori angolazione.
Guys, I'm running the numbers... and even with optimal VAL blow... we're gonna be off on our angle.
Sai, quando saremo fuori di qui... io potrei fare l'elettricista, tu ti occupi dei giardini.
You know, when we get out of here, I could find electrical work, you could landscape.
Potremo ringraziarci a vicenda quando saremo fuori di qui.
We can thank each other when we're all outside.
Entrerai alla cieca e noi saremo fuori.
You're going in blind and we'll be outside.
# Quando saremo fuori in mare #
when we're out there on the sea,
Saremo fuori di qui in un paio di minuti.
We'll be out of here in a couple of minutes.
Appena saremo fuori di qui, ti troveremo un prete.
The minute we're outta here, we'll find you a priest.
Ricambiera' non appena saremo fuori di qui.
He will as soon as we get out of here.
Voi ragazzi accendete l'astronave, e saremo fuori di qui prima che diranno...
You guys fire up the spaceship, and we`ll be outta here before they can say...
Di questo passo, saremo fuori dal tempo...in poco tempo.
At this rate, we will be completely out of time... in no time.
Stavo pensando che dovrei aspettare a mettere il cupcake nella borsa cupcake finche' non saremo fuori dall'auto.
I'm thinking I should wait to put the cupcake in the purse till we get out of the car.
1.6491761207581s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?